حمایت ۲۵۰ مترجم از اعتراضات سراسری مردم ایران!
دوشنبه ۳۰ آبان ۱۴۰۱

۲۵۰ مترجم ایرانی که در میان آنها نام مترجمان باسابقه هم به چشم میخورد، ضمن حمایت از اعتراضات ایران، از تلاش خود برای شکستن سد سانسور خبر دادند.
این مترجمان با انتشار بیانیه مشترکی نوشتند: «ما از امروز کتابهایی را که این سدها [سانسور] سالها مانع رسیدنشان به شهروندان شدهاند از هر راهی که بتوانیم بدون سانسور منتشر خواهیم کرد. »
آنان همچنین تاکید کردند که : « اعتراضات جاری در ایران به ما میآموزد، به عقب بازنخواهیم گشت و کوششمان را برای رسیدن به آزادی دوچندان میکنیم و به ایجاد روزنههای نو برای درهمشکستن سدهای سانسور برخواهیم خاست. همصدا با میلیونها شهروندِ ایران آزادی فوری و بیقیدوشرط همهٔ زندانیان سیاسی ـ جوانانِ جنبش، دانشجویان، نویسندگان، کارگران، کارگردانان، وکلا، ورزشکاران، پزشکان، معلمان، دانشآموزان و دیگر گروههای جامعه ـ را حقی میدانیم که اگر احقاق نشود، بیتردید به هر قیمتی ستانده خواهد شد؛ همچنان که حق آزادی اندیشه و بیان، حق آزادی تجمع، و حق آزادی انتخاب حکومت دموکراتیک برای ایران. »
از زمان آغاز اعتراضات در ایران بسیاری از نویسندگان و هنرمندان ایرانی و خارجی به صورت انفرادی یا گروهی از این اعتراضات حمایت کردهاند.
داریوش آشوری، عبدالله کوثری، سروش حبیبی، بابک احمدی، خشایار دیهیمی، عباس میلانی، بهمن شعلهور، مراد فرهادپور، پیروز سیار، ع. پاشایی، علیاصغر حداد، فرزانه طاهری، عباس مخبر، مهدی غبرایی، محمدرضا پارسایار، محمود حدادی و احمد پوری، از مترجمانی هستند که بیانیه اخیر را امضا کردهاند
